

9 December 2023. Pingtung, Taiwan
Poetry recitation
In "Nature Life Festival of Yoyuan Garden", I participated a poetry recitation session which named "The multilingual river of poems and myths". Along with 20 other poets and poetry lovers, we continued to read aloud in relays in different languages throughout the day.
2023.12.09. 台灣, 屏東
詩歌朗讀
在「柚園自然生活節—若水」的活動中,我參與一場名為「詩歌與神話的多語河」的詩歌朗讀。與近20位詩人與詩歌愛好者,在一天之中以接力的方式,用不同的語言朗讀詩歌。
9 décembre 2023. Pingtung, Taïwan
Récitation de Poèmes
A l'occasion du festival de la vie naturelle au Jardin Yoyuan. J'ai participé à une séance de récitation de poèmes "La rivière multilingue de poèmes et de mythes". Avec 20 autres poètes et amateurs de poésie, nous avons continué à lire à haute voix en relais tout au long de la journée.

02-23 May 2019. Calders, Catalonia
Drawing a River Workshop
"If the river were a person, who would it be? How old is it? Is it male or female? What is its personality?" During my residency at the CACiS Nature Art Centre in Catalonia, I invited the locals to draw along a river. We chatted, picnicked and shared time together. When the activity was finished, I interviewed them about their imagination of the river.
2019.05.02-23. 加泰隆尼亞, 凱爾德
畫一條河工作坊
「如果河是一個人,它是誰?它幾歲?它是男還是女?它的個性如何?」在加泰隆尼亞CACiS自然藝術中心駐村期間,我邀請當地人沿著一條河寫生畫畫。過程中,我們聊天、野餐、共享時光。當寫生活動完成後,我訪問他們對河的想像。
02-23 mai 2019. Calders, Catalogne
Atelier Dessiner une Rivière
"Si la rivière était une personne, qui serait-elle ? Quel âge a-t-elle ? Est-il masculin ou féminin ? Quelle est sa personnalité ? Lors de ma résidence au Centre d'art de la nature CACiS en Catalogne, j'ai invité les habitants à dessiner le long d'une rivière. Nous avons bavardé, pique-niqué et partagé du temps ensemble. Une fois l'activité terminée, je les ai interrogés sur l'image qu'ils se faisaient de la rivière.

July 2006. Kaohsiung, Taiwan
Script-Writing summer camp
"Tell an ocean story with four photos". In a children's summer ocean camp, I planned an eight-hour art programme combining film scriptwriting, ocean education and media literacy, leading primary school students to tell their own stories in groups.
2006.07. 台灣, 高雄
兒童編劇工作坊
「用四張照片,說一個海洋故事」。在一個兒童海洋夏令營裡,我規劃兩天共計八小時的藝術課程,融合電影編劇、海洋教育、媒體識讀,帶領小學生分組說出自己的故事。
juillet 2006. Kaohsiung, Taïwan
Camp d'été d'écriture de scénario
"Raconter une histoire d'océan avec quatre photos". Dans un camp d'été pour enfants consacré à l'océan, j'ai planifié un programme artistique de huit heures combinant l'écriture de scénarios de films, l'éducation à l'océan et l'éducation aux médias, en amenant les élèves de l'école primaire à raconter leurs propres histoires en groupes.

27 November 2023. Taipei, Taiwan
Radio Interview
In the radio programme "Chin-Huei FAN's Natural Library", we discussed the possibilities of writing about nature, as well as the experiences and inner changes involved in creating art, using the example of my new book "Drops in the River".
2023.11.27. 台灣, 台北
電台受訪
在廣播節目「范欽慧的自然書房」裡,以我的新書《水滴之河》為例,討論自然寫作的可能,與藝術創作上的經歷和內心變化。
27 novembre 2023. Taipei, Taïwan
Entretien radiophonique
Dans le cadre de l'émission de radio "Bibliothèque naturelle de Chin-Huei FAN", nous avons discuté des possibilités de l'écriture sur la nature, ainsi que des expériences et des changements intérieurs dans la création artistique, en prennant l'exemple de mon nouveau livre "Gouttes dans la rivière".

September 2021. Paris, France
After Screening Discussion
At the Filmosa Film Festival in Paris, I moderated two after-screening discussions of Taiwanese Nature Film: "Ocean" directed by Chin-yuan KE and "Black Bear Forest" directed by Hsiang-hsiu LEE. During the two 20-minute talks, I introduced the changes in Taiwan's Nature Film and discussed them with both French and Taiwanese audiences.
2021.09. 法國, 巴黎
影展映後座談
在巴黎台灣電影節中,主持兩部台灣生態電影的映後座談:分別為柯金源導演的「海」與的李香秀導演的「黑熊森林」。在兩場各近20分鐘的座談裡,我介紹台灣生態電影的變化,與法國與台灣觀眾一起討論。
septembre 2021. Paris, France
Ciné-débat
Lors du festival du film Filmosa à Paris, j'ai animé deux discussions après la projection de films taïwanais sur la nature : "Océan" réalisé par Chin-yuan KE et "Black Bear Forest" réalisé par Hsiang-hsiu LEE. Au cours de ces deux conférences de 20 minutes, j'ai présenté les changements intervenus dans le cinéma de nature taïwanais et j'en ai discuté avec les publics français et taïwanais.

November 2019. Taichung, Taiwan
Conference
In FengChia University's Learning Films Programme, I planned a two-hour lecture on four Nature Films to introduce the current situation of Film Festivals in Europe, and shared my own experience of travelling abroad in Europe, interacting with university students who are fond of films.
2019.11. 台灣, 台中
專題演講
在逢甲大學電影通識課中,我規劃兩小時專題演講,以四部生態電影為例,介紹歐洲生態影展現況,並分享自己在歐洲的旅外經驗,與喜愛電影的大學生互動。
novembre 2019. Taichung, Taïwan
Conférence
Dans le cadre du programme de Connaissance Films de l'université FengChia, j'ai organisé une conférence de deux heures sur quatre films sur la nature afin de présenter la situation actuelle des festivals de films en Europe, et j'ai partagé ma propre expérience de voyage à l'étranger en Europe, en interagissant avec des étudiants universitaires qui aiment les films.